某フランス料理店のホームページ制作で、メニューをフランス語でも表記することになりました。
そこで「アクサン グラーヴ」「アクサン テギュ」「トレマ」など、フランス語の特殊文字をHTMLで表示するコードを一覧にまとめましたので紹介します。
名称 | 特殊文字 | HTML |
---|---|---|
accent aigu アクサン テギュ |
É | É |
é | é | |
accent grave アクサン グラーヴ |
À | À |
à | à | |
È | È | |
è | è | |
Ù | Ù | |
ù | ù | |
accent circonflexe アクサン スィルコンフレクス |
 |  |
â | â | |
Ê | Ê | |
ê | ê | |
Î | Î | |
î | î | |
Ô | Ô | |
ô | ô | |
Û | Û | |
û | û | |
tréma トレマ |
Ë | Ë |
ë | ë | |
Ï | Ï | |
ï | ï | |
Ü | Ü | |
ü | ü | |
cédille セディーユ |
Ç | Ç |
ç | ç | |
ligatures リガチュール(合成母音) |
Æ | Æ |
æ | æ | |
Œ | Œ | |
œ | œ | |
Euro ユーロ(通貨単位) |
€ | € |
実は私(原一勢)は2度の渡仏経験があります。フランス人の友人・知人も多く特に20代前半の頃はフランス語会話にかなりの自信を持っていました。しかし最近は話す機会も書く機会も少なくなり、簡単なフランス語でさえも思い出せず、かなり忘れてしまっています。
外国語をマスターするには継続と相応の努力が必要だと思い知った次第です。